Arvuti- ja korpuslingvistika termineid
Mati Erelt
|
Eestikeelne |
Ingliskeelne |
|
(teksti)päis |
header |
|
Alt- üles-analüüs, ülenev analüüs |
Bottom-up parsing |
|
Allkorpus |
Subcorpus |
|
Arvutileksikoloogia, raalleksikoloogia |
Computational lexicology |
|
arvutilingvistika, arvutuslingvistika, raallingvistika |
Computational linguistics |
|
Arvutisõnastik, raalsõnastik |
Machine readable dictionary |
|
Freim, raam |
Frame |
|
Freimisemantika |
Frame semantics |
|
Funktsionaalne unifikatsioonigrammatika |
Functional unification grammar, FGU |
|
Generatiivgrammatika |
Generative grammar |
|
grammatikakorrektor |
Grammar checker |
|
Indekseeritud grammatika (keel) |
Indexed grammar (language), IG, IL |
|
Infootsing |
Information retrieval |
|
joondamine |
alignment |
|
Kaartanalüüs |
Chart parsing |
|
Kategoriaalne grammatika |
Categorial grammar, CG |
|
Keele arvutiõpe |
CALL=Computer-assisted (või computer-aided) language learning |
|
Keeleressursid |
Language resources, linguistic resources |
|
keeleressursid |
Language/linguistic resources |
|
Keeletehnoloogia |
Language technology, language engineering, linguistic engineering |
|
Kollokatsioon, koosesinemine |
collocation |
|
Kõne mõistmine |
Speech understanding |
|
Kõneanalüüs |
Speech analysis |
|
kõnekorpus |
Speech corpus |
|
Kõnelejatuvastus |
Speaker recognition |
|
Kõnesüntees |
Speech synthesis |
|
Kõne-tekst muundus |
Speech-to-text conversion, STT conversion |
|
Kõnetuvastus |
Speech recognition |
|
Konkordants (sõna koos kontekstiga) |
concordance |
|
Kontekstisidus grammatika (keel) |
Context sensitive grammar (language), CSG, CSL |
|
Kontekstivaba grammatika (keel) |
Context free grammar (language), CFG, CFL |
|
Korpus, arvutikorpus, raalkorpus |
Machine readable corpus, corpus |
|
Korpuse märgendamine |
Corpus annotation |
|
Korpuslingvistika |
Corpus linguistics |
|
Laiendatud üleminekuvõrgustik |
Augmented transition network, ATN |
|
Leksikaalne andmebaas |
Lexical data base |
|
Leksikaalne kirje |
Lexical entry |
|
Leksikaalne teadmusbaas |
Lexical knowledge base |
|
lemmatiseerimine |
lemmatisation |
|
Liides |
(Man-machine) interface |
|
Loogiline vorm |
Logical form |
|
märgend |
tag |
|
Märgendaja |
Tagger |
|
Märgendamata tekst |
Raw text |
|
märgendisüstemm |
tagset |
|
märgendus |
Annotation, tagging, encoding |
|
Markovi peitmudel |
Hidden Markov model, HMM |
|
Masintõlge, raaltõlge |
Machine translation |
|
Mitmekeelne korpus |
Multilingual corpus |
|
monitorkorpus |
Monitor corpus |
|
Morfoloogiline märgendaja |
Part-of-speech tagger, morphological tagger |
|
morfoloogiline märgendamine |
POS (part of speech) tagging, morphological tagging |
|
Nõrgalt kontekstisidus grammatika (keel) |
Mildly context sensitive grammar (language) |
|
Osaline süntaksianalüüs |
Skeleton parsing |
|
Paralleelkorpus |
Parallel corpus |
|
päringuvahend |
Query(ing) tool |
|
Põhjakeskne fraasistruktuurigrammatika |
Head driven phrase structure grammar, HPSG |
|
Puude pank, süntaktiliselt märgendatud korpus |
Treebank |
|
Puutäiendamisgrammatika |
Tree adjoining grammar, TAG |
|
Regulaarne grammatika (keel) |
Regular grammar (language) |
|
Rekursiivne üleminekuvõrgustik |
Recursive transition network, RTN |
|
Saak? Took/saagikus/katvus/täielikkus/korrektsus |
recall |
|
Sama märgend, sama märgendi kasutus |
Ditto tag, ditto tagging |
|
Semantiline võrgustik |
Semantic network |
|
Sõltuvus-sidumisteooria |
Government-binding theory |
|
sõne |
Running word |
|
Speller, õigekirjakorrektor |
Spelling checker, spellchecker, speller |
|
Spetsiaalkorpus, erikorpus |
Special corpus |
|
Süntaksianalüsaator, parser |
Parser, syntactic analyser |
|
Süntaksianalüüs, süntaktiline analüüs |
Parsing, syntactic analysis |
|
Suulise keele korpus |
Spoken language corpus |
|
Täielik süntaksianalüüs |
Full parsing |
|
täpsus |
precision |
|
Tasakaalustatud korpus |
Balanced corpus |
|
Tekstiarhiiv |
Text archive |
|
Tekst-kõne muundus |
Text-to-speech conversion |
|
Tekstoteek |
Electronic text library |
|
Tipust-alla-analüüs, alanev analüüs |
Top-down parsing |
|
Tõlkemälu |
Translation memory |
|
Transformatsioon |
Transformation |
|
Transformatsioonigrammatika |
Transformational grammar |
|
Tunnus, tunnusjoon |
Feature |
|
Ühestamine |
Disambiguation |
|
Üldistatud fraasistruktuurigrammatika |
Generalized phrase structure grammar, GPSG |
|
Üleminekuvõrk |
Transition network |
|
Unifikatsioonigrammatika |
Unification grammar |